Подпишитесь на рассылку информации о наших мероприятиях.
Вы успешно подписаны на рассылку
Регистрация
Юридическое лицо
Физическое лицо
Вход на сайт
Восстановить пароль
Введите ИНН компании или E-mail пользователя, для восстановления доступа к профилю комании или пользователя соответственно. Мы отправим ссылку для восстановления пароля
«ОДНА СТРАНА, ДВЕ СИСТЕМЫ». ГОНКОНГ — ОБЩЕЕ ПРАВО.
ГОНКОНГ — АНГЛИЙСКОЕ ПРАВО?
● Большое влияние законодательства Англии, вплоть до инкорпорирования нормативных актов, на примере Постановления о положениях, исключающих ответственность. Обязательность решений высших английских судов?
ВОЗМЕЗДНОСТЬ/ ВСТРЕЧНОЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ (СONSIDERATION)
● Необходимость пропорциональности или адекватности встречного удовлетворения? Последствия отсутствия возмездности. Является ли прошедшее встречное удовлетворение надлежащим?
ПРОСТОЙ ДОГОВОР И БОЛЕЕ ФОРМАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ (DEED): case-study.
ЭЛЕКТРОННЫЕ ДОКУМЕНТЫ: case-study.
СУЩЕСТВЕННАЯ ОШИБКА, ВВЕДЕНИЕ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ, ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ НЕДОСТОВЕРНЫХ ЗАВЕРЕНИЙ – деликт или нарушение договора?
● Критерии успеха иска о введении в заблуждение. Бремя доказывания.
● Виды введения в заблуждение (умышленное, по неосторожности и без вины), различие негативных последствий.
● Различия в подходе законодательства (Misrepresentation Ordinance) Гонконга и общего права.
«OБЫЧНЫЕ» УБЫТКИ (UNLIQUIDATED DAMAGES) И ЗАРАНЕЕ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ УБЫТКИ (lIQUIDATED DAMAGES).
● Компенсационные убытки.
● При каких обстоятельствах возможно требовать взыскания «обычных» убытков (unliquidated damages), несмотря на договорное положение о заранее определенных убытках?
● Рассмотрение ведущих судебных прецедентов по недействительности положений о заранее определенных убытках.
● Практика по развитию навыков составления положений о заранее определенных убытках.
● Условия для принудительного исполнения заранее определенных убытков.
ЗНАЧЕНИЕ ДЕЛЕНИЯ УСЛОВИЙ НА ВИДЫ (condition, warranty, intermediate (innominate) term)
● Условия договоров, имеющие первостепенное и второстепенное значение, последствия их нарушения.
● Применение на практике доктрины существенного нарушения (repudiatory breach).
● Что является существенным нарушением - пределы усмотрения сторон.
● Права пострадавшей стороны.
ANTICIPATORY BREACH
● Anticipatory breach - права пострадавшей стороны, если доказано, что будет нарушен контракт, при том, что срок исполнения не наступил.
● Негативные последствия для нарушившей стороны, если anticipatory breach является существенным нарушением.
● Негативные последствия для пострадавшей стороны, если anticipatory breach не является существенным нарушением
ФОРС-МАЖОР. Применяются ли нормы о форс-мажоре в силу закона, если в договоре отсутствует оговорка о форс-мажоре?
● Какие ключевые требования должны выполнятся для подачи заявления о наступлении обстоятельств форс-мажора?
● Необходимая минимизация (mitigation) последствий наступления обстоятельств форс мажора.
● Какие требования по предоставлению сертификата о наступлении обстоятельств форс-мажора, выданного государственными органами?
● Негативные последствия для стороны, которая подала заявление о наступлении обстоятельств форс-мажора в отсутствии таких обстоятельств.
● Какие средства защиты доступны в случае наступления обстоятельств форс-мажора?
ФРУСТРАЦИЯ (ТЩЕТНОСТЬ) ДОГОВОРА: Соотношение фрустрации договора и форс-мажора.
● Необходимые условия для применения доктрины фрустрации договора.
ВМЕНЕННЫЕ УСЛОВИЯ (IMPLIED TERMS): В СИЛУ ЗАКОНА, В СИЛУ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ВОЛИ СТОРОН.
● Ограничительный подход к включению условий в силу подразумеваемой воли сторон в договор.
● Вмененные условия в силу закона.
● Какие основания для судов признавать вмененные условия договоров в силу подразумеваемой воли сторон? Сase-law.
ПЕРЕГОВОРЫ О ЗАКЛЮЧЕНИИ ДОГОВОРА: СОГЛАШЕНИЕ ОБ ЭКСКЛЮЗИВНОСТИ – юридически обязательно или нет?
● Негативные последствия нарушения соглашения об эксклюзивности.
● Lock out или lock in?
ПРОТОКОЛ О НАМЕРЕНИЯХ - Юридически обязателен?
● Какие условия надо соблюдать для того, чтобы протокол о намерениях был обязателен/необязателен.
● Subject to contract и другие «волшебные» слова.